Day 33:
1. scare the shit out of someone
本意:便便都吓出来了
引申意:把某人吓得要死
eg. Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
2. pull strings
本意:拉(木偶的)线
引申意:动用关系;走后门
eg. He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他动用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
3. come again
本意:再来一次
引申意:再说一遍
eg. Come again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?我刚没听明白。
4. come clean
本意:来个干净
引申意:全盘托出;招供;坦白
eg. The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。
5. spring for 请客
eg. Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
6. spill the beans
本意:洒出豆子
引申意:泄漏秘密
eg. Don't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!
7. stick in the mud
本意:陷入泥坑
引申意:保守的人
eg. Cathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. 凯茜真保守,她从不想尝试新事物。
8. john
本意:约翰
俚:厕所
eg. I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。
9. keep in line
本意:遵守车道;保持队列
引申意:管束
eg. He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。
10. jump the gun
本意:跳枪
引申意:草率行事
eg. Don't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。